November 25, 2020
  • 9 activités amusantes en classe de discours
  • Voyez avec quelle facilité vous pouvez annuler votre stress oral
  • Importance des accessoires informatiques
  • Haut-parleur Bluetooth pour voiture – Contournez le téléphone et le casque, recevez des appels directement dans votre voiture!
  • Pourquoi les haut-parleurs sans fil modernes génèrent-ils du bruit?

L’anglais et l’allemand appartiennent à la branche germanique de la famille des langues indo-européennes.

Contrairement au français, à l’italien, à l’espagnol, au roumain et au portugais, l’allemand a eu une influence latine limitée, car l’Allemagne n’a jamais été conquise par les Romains. L’allemand a une influence beaucoup plus anglo-saxonne. Cependant, il existe des mots identiques en allemand et en anglais, qui sont dérivés du latin et encore utilisés à ce jour.Active / Aktiv / Active – Directum / Direkt / DirectL’allemand moderne et l’anglais moderne sont étroitement liés et c’est la raison pour laquelle les germanophones trouvent l’anglais plus facile à apprendre que leurs homologues européens. L’anglais est omniprésent dans les médias allemands et dans la culture populaire et les Allemands sont donc constamment exposés à l’anglais. Cependant, certains aspects interfèrent avec la production d’un bon anglais par les étudiants allemands: ALPHABET Il y a vingt-six lettres dans l’alphabet allemand plus les lettres Ä / ä, Ö / ö, Ü / ü (changement de voyelle dû à io u sur la syllabe suivante), ainsi que les scharfes S (ß). Les germanophones peuvent rencontrer des problèmes d’interférence lorsque les mots sont épelés. Il y a souvent confusion avec “je” étant incompris comme “E” et “A” incompris comme “R”. PHONOLOGIE Les sons de l’anglais et de l’allemand sont similaires aux modèles de stress et d’intonation. Cependant, le son “th”, exprimé ou sourd comme dans “la” ou “chose”, n’existe pas en allemand et donc les étudiants ont du mal à prononcer ces sons. Une autre erreur de prononciation courante pour les germanophones est le “W” car, en allemand, il se prononce comme un “V.” GRAMMAIRE Il existe un décalage important entre les temps de verbe utilisés en anglais et ceux utilisés en allemand pour transmettre une signification particulière. Par exemple, en allemand, il n’y a pas de temps continu. “Il ne vient pas. Il mange son déjeuner.” Pour exprimer l’avenir, l’allemand utilise le présent simple et non le futur. «Je lui dis demain. En allemand, quand on parle du passé, le présent parfait est utilisé. “Alors, je suis rentré chez moi.” L’allemand est une langue avec des inflexions, ce qui signifie que la plupart des parties du discours utilisées dans une phrase changent en fonction de leur objectif. Une personne anglaise apprenant l’allemand trouverait cela beaucoup plus problématique qu’un visa, car l’anglais est généralement inchangé. En allemand, le verbe principal doit être le deuxième élément de la clause indépendante. Cela nécessite une inversion de sujet et de verbe. “Manchmal komme ich mit dem Bus in die Schule.” “Parfois, je vais à l’école en bus.” Le participe passé doit toujours être le dernier élément de la clause indépendante. “Ich hab ihn night gesehen” “Je ne l’ai pas vu.” Le verbe principal doit être le dernier élément de la clause dépendante. “Sie fragte mich, weil ich zuviel Bier getrunken habe”. “Je me sens mal parce que j’ai eu trop beaucoup de bière “.VOCABULARYEl L’allemand et l’anglais partagent de nombreux produits apparentés tels que: Winter / Winter Haus / House Agent / Agent. Cependant, il existe de nombreux produits apparentés appelés” faux amis “. Tasten / Touch Konsequent / Logical. L’allemand a des règles de ponctuation plus strictes que l’anglais, donc parfois un étudiant allemand marquera trop en anglais écrit. Les noms sont capitalisés en allemand, ce qui peut être déroutant pour les étudiants, car notre règle est de ne mettre en majuscule que les noms propres.

RELATED ARTICLES